Jussìo(-fausso-bourtoulaigo-d'aigo)
Ludwigia peploides
Onagraceae
Nom en français : Jussie rampante.
Descripcioun :La jussìo es uno planto envahissènto que trachis dins lis aigo morto e li roubino. Nous vèn d'Americo de l'uba e pren la plaço, pau à cha pau, de nòsti planto d'aigo. Se recounèis à si flour jauno, si fueio lusènto e à si lòngui cambo pegouso. Isto uno meno proche, la jussìo-di-gràndi-flour qu'a d'estipulo en pouncho e pas redouno e que li petalo se recuerbon. La subsp. qu'es au nostre, ié dison montevidensis (2n = 16).
Usanço :A bessai d'ùni prouprieta mau couneigudo, mai s'avès lou courage, la fau derraba tre que n'en vesès.
Port : Erbo
Taio : 0,2 à 2 m
Fueio : alterno
Tipe bioulougico : Idroufite
Cicle bioulougico : Planto renadivo
Gènre : Ludwigia
Famiho : Onagraceae
Ordre : Myrtales
Coulour de la flour :
Jauno
Petalo : 5
Ø (o loungour) flour : 2 à 3,5 cm
Flourido : Printèms
- Estiéu - Autouno
Sòu : Ca
Autour basso e auto : 0 à 400 m
Aparado : Noun
Remarco : Planto envahissènto
Jun à nouvèmbre
Liò : Aigo
- Roubino
- Ribiero
- Palun
Estànci : Termoumediterran à Mountagnard
Couroulougi : Óurigino neoutroupicalo
Ref. sc. : Ludwigia peploides (Kunth) P.H.Raven, 1963
Lachassoun(-de-prat)
Crepis biennis
Asteraceae Compositae
Noms en français : Crépide bisannuelle, Crépide des prés.
Descripcioun :Aquéu lachassoun, pulèu rare, sèmblo proun au mourre-pourcin. Flouris en pinceloun (courimbo) e porto de fueio penado en plusiour partido (fotò). Trachis dins li relarg umide au contro dóu mourre-pourcin que vèn dins lis endré secarous. La diferènço majo s'atrovo dins lou fru qu'a ges de bè eici. Coumpara emé lou mourre-pourcin que ié sèmblo proun.
Usanço :Se manjo en ensalado coume soun cousin, lou mourre-pourcin.
Port : Grando erbo
Taio : Pancaro entresigna
Fueio : alterno
Tipe bioulougico : Emicriptoufite
Cicle bioulougico :
Gènre : Crepis
Famiho : Asteraceae
Famiho classico : Compositae
Tribu : Cichorieae
Ordre : Asterales
Coulour de la flour :
Jauno
Petalo : >6
Ø (o loungour) flour : Pancaro entresigna
Flourido : Printèms
- Estiéu
Sòu : Ca
Autour basso e auto :
Pancaro entresigna
Aparado : Noun
Remarco : Ensalado champanello
Liò : Champ
- Basso mounagno
- Mountagno mejano
Estànci : Subremediterran à Mountagnard
Couroulougi :
Pancaro entresigna
Ref. sc. : Crepis biennis L., 1753